TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 22:19

Konteks

22:19 The righteous see their destruction 1  and rejoice;

the innocent mock them scornfully, 2  saying,

Mazmur 104:34

Konteks

104:34 May my thoughts 3  be pleasing to him!

I will rejoice in the Lord.

Yesaya 41:16

Konteks

41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;

the wind will scatter them.

You will rejoice in the Lord;

you will boast in the Holy One of Israel.

Yesaya 4:4

Konteks

4:4 At that time 4  the sovereign master 5  will wash the excrement 6  from Zion’s women,

he will rinse the bloodstains from Jerusalem’s midst, 7 

as he comes to judge

and to bring devastation. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:19]  1 tn The line is talking about the rejoicing of the righteous when judgment falls on the wicked. An object (“destruction”) has to be supplied here to clarify this (see Pss 52:6 [8]; 69:32 [33]; 107:42).

[22:19]  2 sn In Ps 2:4 it was God who mocked the wicked by judging them.

[104:34]  3 tn That is, the psalmist’s thoughts as expressed in his songs of praise.

[4:4]  4 tn Heb “when” (so KJV, NAB, NASB); CEV “after”; NRSV “once.”

[4:4]  5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

[4:4]  6 tn The word refers elsewhere to vomit (Isa 28:8) and fecal material (Isa 36:12). Many English versions render this somewhat euphemistically as “filth” (e.g., NAB, NIV, NRSV). Ironically in God’s sight the beautiful jewelry described earlier is nothing but vomit and feces, for it symbolizes the moral decay of the city’s residents (cf. NLT “moral filth”).

[4:4]  7 sn See 1:21 for a related concept.

[4:4]  8 tn Heb “by a spirit of judgment and by a spirit of burning.” The precise meaning of the second half of the verse is uncertain. רוּחַ (ruakh) can be understood as “wind” in which case the passage pictures the Lord using a destructive wind as an instrument of judgment. However, this would create a mixed metaphor, for the first half of the verse uses the imagery of washing and rinsing to depict judgment. Perhaps the image would be that of a windstorm accompanied by heavy rain. רוּחַ can also mean “spirit,” in which case the verse may be referring to the Lord’s Spirit or, more likely, to a disposition that the Lord brings to the task of judgment. It is also uncertain if בָּעַר (baar) here means “burning” or “sweeping away, devastating.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA